Američan sa začal učiť dobrovoľne češtinu a ovláda ju lepšie, ako väčšina Slovákov

  • Stalo sa ti, že si sa nadchol pre nejaký jazyk až tak, že si si zohnal potrebnú literatúru a začal samoštúdium?
  • Keď sa rozhodol Gavin s jazykom začať, nevedel, ako Česká republika vyzerá
  • Svojim štúdiom baví tisícky ľudí a je v tom skutočne dobrý
  • Stalo sa ti, že si sa nadchol pre nejaký jazyk až tak, že si si zohnal potrebnú literatúru a začal samoštúdium?
  • Keď sa rozhodol Gavin s jazykom začať, nevedel, ako Česká republika vyzerá
  • Svojim štúdiom baví tisícky ľudí a je v tom skutočne dobrý

Gavin Roy žijúci v Colorade sa v roku 2016 rozhodol, že má dosť jazykov z jednej rodiny a potrebuje niečo, čím poteší svoj lingvistický zápal. Keď si pre svoje budúce štúdium vybral češtinu a podelil sa so svetom o prvé kroky, väčšina Slovákov a Čechov sa chytila za hlavu. Ak Gavina ešte nepoznáš, je ten pravý čas. Jeho videá ukrývajú pravdu o zákutiach jazyka, zlepšia náladu a motivujú.

Začiatky so šlabikárom

Na svojom YouTube kanáli Tady Gavin sa jeho autor v začiatkoch predstavuje v anglickom jazyku, čo je vzhľadom na jeho pôvod prirodzené. Čeština je Gavinov štvrtý jazyk a je autorom niekoľkých „lingvistických“ kanálov. Plynule ovláda portugalčinu, španielčinu, angličtinu a v týchto dňoch aj češtinu.

Je zástancom učenia hrou a do štúdia sa zahryzol skutočne poriadne. Prvé tri mesiace sa s jazykom zoznamoval prostredníctvom nositeľov jeho najjednoduchších foriem, ako sú výrazové karty a šlabikár. Každý deň venoval štúdiu 20 minút a v čo najskoršom možnom momente sa pustil do konverzácií s Čechmi.

Napriek tomu, že to znie pomerne jednoducho a mnohí z nás by mohli Gavinovi jeho nadanie závidieť, vo svojom prvom videu vôbec priznáva, že najväčší problém je preňho začať konverzáciu a dovoliť si robiť chyby bez toho, aby sa hanbil, a tak nepreriekol ani slovo.

Prečo, preboha, čeština?

Najčastejšia otázka, ktorú od toho momentu Gavin dostával od fanúšikov, bolo číre prekvapenie, prečo si ako ďalší jazyk zvolil češtinu: „Nechcel som sa učiť jazyk z rovnakej rodiny, sú veľmi podobné. Navyše, češtinu mám v génoch. Vo Fort Collins žije pomerne veľa potomkov Čechov. Pamätám si, že keď som bol malý, v susedstve bývali ľudia, ktorí sa volali „Borůvka“ a „Veverka“. Moja babička si ešte pamätá vetu: Jsem dobrá holka. A tak bolo vlastne jednoduché si vybrať,“ hovorí so smiechom Gavin.

Z učenia spravil show

Ak by si chcel radu, ako sa začať učiť cudzí jazyk, najpodstatnejšie sú pravidelnosť, predlžovanie času, ktorý pri učení stráviš a aktívne konverzácie. Gavinove videá však nie sú suchou ukážkou jeho pokrokov. Zamiloval sa do fráz a citosloviec, používa „ty vole“ ako rodený Čech a okrem zábavy zažíva malú sociologickú štúdiu: „Zistil som, že Česi sú strašne prajní ľudia. Tiež, že používajú obrovské množstvo smajlíkov… smajlíky všade,“ hovorí v jednom z videí Gavin.

zdroj: Youtube/Tady Gavin reprofoto

Na učenie použil taktiež Show Jana Krausa a české piesne, v ktorých sa skrýva veľa fráz, s ktorých výkladom mu následne pomáhal ktokoľvek, kto sa rozhodol interagovať na jeho YouTube kanáli.

Koľko jazykov vieš, toľkokrát si človekom

Staré príslovie koľko jazykov vieš, toľkokrát si človekom, sa javí ako pravdivé aj v tomto prípade. Okrem toho, že si Gavin užíva kopec srandy a s ním všetci jeho fanúšikovia, priznáva, že čeština mu zmenila pohľad na svet.

Spoločné územie a určité historické nadväznosti zapríčinili v ruskom, českom, slovenskom a skrátka v umení a literatúre slovanských krajín mnohé charakteristické črty, vďaka ktorým sú diela ako Anna Karenina, pôvodne napísaná v ruskom jazyku, pre väčšinu zahraničia ťažko pochopiteľné.

„Knihu Anna Karenina som čítal v angličtine a preklad je skutočne dobrý, ale vždy som našiel pasáže, ktoré boli mierne trápne a nejasné, ale vďaka tomu, že viem česky, chápem, že v originále sú napísané správne a zrozumiteľne, vlastne sa do angličtiny preložiť nedajú,“ čuduje sa Gavin.

Svoje prekvapenie neskrýva ani pri mnohých výrazoch v českom jazyku, ktoré sa mu javia dokonalejšie, ako v angličtine: „Veta „Má svoj zošit“ pomenúva presne to, koho zošit je. Zase veta „Má jeho zošit“ jasne hovorí, že ten zošit je jeho. V angličtine niečo také neexistuje, proste povieme len „He has his notebook.“

20 slov, ktoré milujem

Ak ti ešte nenapadlo napísať si zoznam slov, ktoré v jazyku miluješ, mal by si to skúsiť. Je to zábava, ktorá má o človeku aj určitú výpovednú hodnotu. Vzhľadom na to, že jednou z najobľúbenejších Gavinových činností je porovnávanie jazykov, rozhodol sa po dvoch rokoch samoštúdia vytvoriť zoznam top dvadsiatich slov, v ktorom sú slová ako –šňůra, měsíců, předevčírem, a pod.

Čeština vs. slovenčina

Najväčší problém mu robí skloňovanie a diakritika. Kým pri skloňovaní je pravdepodobné, že môže vzniknúť určitý problém či odpor k jazyku, jedným z menej predpokladaných segmentov, ktoré Gavina odrádzajú, je diakritika.

Vďaka rôznym slabikám sťažujúcim výslovnosť je v niektorých prípadoch významovo chudobnejšia angličtina vlastne výhodou. To ho však neodradilo, v tomto videu sa Gavin dokonca rozhodol zistiť, či rozumie slovenčine a musíme uznať, že sa mu to náramne darilo.

Zdroje: Youtube, Facebook

Najnovšie video

Fontech

ĎALŠIE ČLÁNKY Z FONTECH.SK